Posted in English

Translational project

The fox and the grapes

ԱՂՎԵՍԸ ԵՎ ԽԱՂՈՂԸ
Աղվեսը մի օր տարվել է հասած խաղողի մի գեղեցիկ փնջով,
որը կախված էր ծառի ճյուղերի երկայնքով կախված որթատունկից:
Թվում էր, թե խաղողը պատրաստ է պայթելու հյութից, և Աղվեսի
բերանը ջրով էր լցվում, երբ նա նայում էր նրանց։
Փունջը կախված էր բարձր ճյուղից, և Աղվեսը ստիպված էր ցատկել
դրա համար: Առաջին անգամ, երբ նա ցատկեց, չկարողացավ հասնել:
Այսպիսով, նա մի փոքր հետ գնաց և վազելով ցատկեց
դեպի այն, բայց ևս մեկ անգամ ընկավ: Նա նորից ու նորից փորձեց,
բայց ապարդյուն։
Հետո նստեց ու զզվանքով նայեց խաղողին։
«Ինչ եմ անում ես»,- ասաց նա։ «Այստեղ ես տանջվում եմ, որպեսզի մի
փունջ թթու խաղող ստանամ, որի համար չարժե տանջվել»։
Եվ նա քայլեց շատ, շատ արհամարհանքով:
Շատերը կան, ովքեր ձևացնում են, թե արհամարհում և նսեմացնում
են այն, ինչ իրենց հասանելի չէ:

Անհայտ's avatar

Հեղինակ՝

Թողնել մեկնաբանություն